IML La Zubia
-    BLOG    -
IML La Zubia

¿Cuándo usar TALK y SPEAK? Diferencias

Rosalia Casares Mena 25/01/2016
¿Cuándo usar TALK y SPEAK? Diferencias

Hoy vamos a dedicar esta entrada del blog a mirar un poquito más de cerca las diferencias de uso de estos dos verbos usados para referirnos a la comunicación.

El problema más frecuente, como hablantes de español, es que intentamos traducir los verbos por un solo concepto, "hablar" cuando en realidad, dependiendo de la situación, en la legua inglésa se traduciría por un verbo o por otro. Es un problema de uso del lenguaje, en este caso Use of English.

No hay una regla gramatical para saber cuando usar speak y cuando usar talk, y muchas veces son intercambiables. Sin embargo, en algunos contextos uno de los verbos queda más natural que el otro.

Veamos con más detenimiento las diferencias entre speak y talk para intentar aclarar un poco esta confusión.

SPEAK

Es un verbo irregular: Speak / Spoke / Spoken

Se utiliza para:

  • Indicar una comunicación en un sólo sentido. Se presupone que no habrá diálogo o intercambios de opiniones. También para una comunicación en dos sentidos pero de manera formal.

"She speaks about you all the time." - Ella habla de ti todo el rato.

"The manager spoke to his employees for over an hour" - El director habló con sus empleados durante más de una hora.

  • Referirse a la habilidad física de hablar, o a la capacidad de expresarse en un idioma o una lengua concreta.

"How many languages do you speak? " - ¿Cuantos idiomas hablas?

"Can you speak Portuguese?" - ¿Hablas portugués?

  • Dar un discurso (speeh) o dirigirse a una audiencia.

"Do you get nervous when you have to speak in public?" - ¿Te pones nerviosa cuando tienes que hablar en público?

"The Presiden spoke to the nation in a very moving speech" - El presidente habló a la nación en un discurso muy emotivo.

TALK

-Es un verbo regular: Talk/Talked/Talked

-Se utiliza para:

  • Referirse a una conversación, un diálogo o un intercambio de opiniones.

"The sisters talked together for hours" - Las hermanas hablaron durante horas.

"We need to talk about the party" - Tenemos que hablar sobre la fiesta.

  • Indicar que alguién está aprendiendo a hablar.

"Erik is only one but he can already talk" - Erik solo tiene un año, pero ya sabe hablar.

"Can the baby talk?" - ¿El bebé sabe hablar?

 

  • Decir que te hablas a ti mismo.

-"What did you say?"                              - ¿Cómo dices?

-I'm sorry. I was talking to myself.       - Perdona, estaba hablandome a mi mismo.

 

Con respecto a las preposiciones que acompañan estos verbos (to, with, about), podemos simplificar diciendo que utilizamos speak to, talk to para situaciones más formales, y speak with, talk with para situaciones informales.

Utilizamos about para indicar que vamos a hablar "acerca de algo" (no "con alguien").

 

Esperamos que esta entrada sobre las diferencias de uso entre speak y talk os ayude a aclarar las dudas sobre este tema y a seguir mejorando y aprendiendo inglés cada día.

Tags: aprender inglés, gramatica, inglés, inglés online, recursos
Noticias Relacionadas
Cursos intensivos de preparación B1 y B2 inglés en Enero

Cursos intensivos de preparación B1 y B2 inglés en Enero

Ver más
Cómo conseguir el B1 de Cambridge antes de los 12 años

Cómo conseguir el B1 de Cambridge antes de los 12 años

Ver más
¿Por qué necesito un B1 para obtener mi título de Grado?

¿Por qué necesito un B1 para obtener mi título de Grado?

Ver más

Deja un comentario

Categorías
Síguenos en facebook
Suscribirse al blog
Archivo
Últimas noticias
Intensivos de inglés B1, B2 y C1 en Granada - La Zubia (Enero 2019)
IML La Zubia
Tu privacidad es importante para nosotros
Tanto nuestros partners como nosotros utilizamos cookies en nuestro sitio web para personalizar contenido y publicidad, proporcionar funcionalidades a las redes sociales o analizar nuestro tráfico. Haciendo click consientes el uso de esta tecnología en nuestra web. Puedes cambiar de opinión y personalizar tu consentimiento siempre que quieras volviendo a esta web.